woensdag 16 juli 2025

kinzangama kiln



錦山 窯

KINZAN GAMA

Nog een woordje over de naam "Kinzangama"

voor het aardewerkatelier van de familie Yoshita, in Komatsu, Japan.


Gespecialiseerd in Kutani-aardewerk, en dan met name in de technieken

kinrande (goudbrokaat) en kinkeshi (gouden gum),

yuri-kinsai (onderglazuur goudverf)

en shiromori (overglazuur wit).



Het eerste deel, KINZAN (錦山),

is een combinatie van twee kanji-tekens:

KIN (錦): 'brokaat' of 'figurenzijde'

en ZAN (山): 'berg'.


Het wil waarschijnlijk verwijzen

naar de prachtige, ingewikkelde ontwerpen, die doen denken aan brokaat,

die kenmerkend zijn voor hun Kutani-aardewerk.



Het tweede deel, GAMA (窯),

betekent simpelweg 'oven' in het Japans.

('Kiln' betekent hetzelfde, in het Engels...

Het wordt - dubbelop - toegevoegd in Engelse vertalingen...)


Daarom kan de naam best worden geïnterpreteerd

als 'Brokaatberg-oven' (en niet Brokaatbergoven-oven...)

of nog: 'Oven van de Berg aan Brokaatachtige Ontwerpen' !


'Oven'... overigens voor 'aardewerkatelier'.

Met oven... uiteraard.


[website]

Geen opmerkingen:

Een reactie posten